Mises Wire

La Calle de los Palacios

[En este editorial de 1836, William Leggett se lamenta de cómo Wall Street y las órdenes «privilegiadas» de la clase alta americana emplean el poder del Estado para proteger sus propios intereses financieros a expensas de los contribuyentes ordinarios]. En el siglo XIX, Leggett fue un importante portavoz del ala populista y laissez-faire del Partido Demócrata que apoyaba el dinero duro].

Hay en la ciudad de Génova una calle muy elegante, llamada comúnmente la Calle de los Palacios. Es ancha y regular, y está flanqueada, a cada lado, por hileras de espaciosos y soberbios palacios, cuyas fachadas de mármol, de la más costosa e imponente arquitectura, dan un aire de grandiosidad al lugar. Aquí reside la principal aristocracia de Génova: las familias Balbi, Doria y muchas otras que poseen patentes de nobleza y privilegios exclusivos. Los más humildes, al pasar ante estos orgullosos edificios, y al contemplar las impresionantes evidencias que los lujosos exteriores exhiben de la vasta riqueza y poder de los poseedores de los títulos, es natural que piensen en sus propias humildes viviendas y escasas posesiones, y que maldigan en sus corazones las instituciones de su país que dividen a la sociedad en tales extremos de condición, obligando a la mayoría a trabajar y sudar para unos pocos mimados y privilegiados. Desdichados son, en verdad, los siervos y vasallos de esas tierras mal gobernadas, donde un puñado de hombres componen las órdenes privilegiadas, monopolizando el poder político, desviando en su provecho peculiar las fuentes de emolumentos pecuniarios, y deleitándose, en lujosa ociosidad, con los frutos de las duras ganancias de los pobres.

Pero, ¿se limita esta situación a Génova o a los países europeos? ¿No existe un paralelo en el nuestro? ¿No tenemos, en esta misma ciudad, nuestra «Calle de los Palacios», adornada con estructuras tan soberbias como las de Génova en magnificencia exterior, y conteniendo en su interior mayores tesoros de riqueza? ¿No tenemos también nuestras órdenes privilegiadas, nuestra nobleza de scrip, nuestros aristócratas, revestidos de inmunidades especiales, que controlan, indirecta pero ciertamente, el poder político del Estado, monopolizan las más copiosas fuentes de beneficios pecuniarios y exprimen la corteza misma de la dura mano del trabajo? ¿No tenemos, en resumen, como los miserables siervos de Europa, nuestros amos señoriales?

«¿Quién nos hace esclavos y nos dice que es su fuero?»

Si alguien duda de la respuesta a estas preguntas, que pasee por Wall Street. Allí verá una calle de palacios, cuyos majestuosos muros de mármol rivalizan con los de Balbi y Doria. Si pregunta a quién pertenecen esas costosas telas, se le dirá que a los privilegiados exclusivos de esta tierra de leyes iguales. Si pregunta por el poder político de los propietarios, comprobará que tres cuartas partes de los legisladores del Estado pertenecen a su propio orden y están profundamente interesados en preservar y ampliar los privilegios de que disfrutan. Si investiga las fuentes de su prodigiosa riqueza, descubrirá que es extorsionada, bajo varios nombres engañosos, y mediante un proceso engañoso, de los bolsillos de los pobres no privilegiados y desprotegidos. Estos son los amos en esta tierra de libertad. Esta es nuestra aristocracia, nuestra nobleza de las escrituras, nuestra orden privilegiada de mercaderes y cambistas. Siervos de la América libre, inclinen el cuello sumisamente ante el yugo, porque estos barones de la hacienda pública los tienen totalmente en su poder, y resistirse ahora no haría más que hacer la carga más mortificante. ¿No se jactan de que estarán representados en los parlamentos y de que el pueblo no puede ayudarse a sí mismo? ¿Acaso sus serviles bocazas de los periódicos no parlotean de la mala política de ceder una pulgada al pueblo, no sea que éste exija un codo? ¿No amenazan con que, a menos que el pueblo restrinja sus peticiones a lo más estrecho posible, no le concederán absolutamente nada, que no aflojarán en absoluto sus grilletes, no sea que luego se esfuercen por romperlos por completo?

No se trata de figuras retóricas. No estamos de humor para ser retóricos. Los tropos y las figuras son el lenguaje de los libres, y nosotros somos esclavos, esclavos de los amos más innobles, de un orden de cambistas rastreros, ignorantes y rapaces. Por lo tanto, no hablamos con figuras, sino con las frases más sencillas y sobrias. Decimos verdades sencillas con palabras sencillas, y sólo expresamos los sentimientos que involuntariamente surgieron en nuestra mente, mientras nos deslizábamos esta mañana por la Calle de los Palacios, bajo las fruncidas paredes de sus estructuras de mármol, temiendo que nuestros pensamientos pudieran interpretarse como una violación de los privilegios. Pero, ¡gracias al cielo! aún no ha llegado el día —aunque tal vez esté cerca— en que nuestros patricios de papel moneda nieguen a sus siervos y vasallos el derecho a pensar y a hablar. Todavía podemos expresar nuestras opiniones y caminar con paso seguro por la Calle de los Palacios de los traficantes de fueros.

image/svg+xml
Note: The views expressed on Mises.org are not necessarily those of the Mises Institute.
What is the Mises Institute?

The Mises Institute is a non-profit organization that exists to promote teaching and research in the Austrian School of economics, individual freedom, honest history, and international peace, in the tradition of Ludwig von Mises and Murray N. Rothbard. 

Non-political, non-partisan, and non-PC, we advocate a radical shift in the intellectual climate, away from statism and toward a private property order. We believe that our foundational ideas are of permanent value, and oppose all efforts at compromise, sellout, and amalgamation of these ideas with fashionable political, cultural, and social doctrines inimical to their spirit.

Become a Member
Mises Institute