Lo que caracteriza al capitalismo no es el mal gusto de las multitudes, sino el hecho de que estas multitudes, hechas prósperas por el capitalismo, se convirtieron en "consumidores" de literatura, por supuesto, de literatura basura.
What characterizes capitalism is not the bad taste of the crowds, but the fact that these crowds, made prosperous by capitalism, became "consumers" of literature — of course, of trashy literature.
Dado que el Estado prospera con lo que expropia, la disminución general de la producción que induce por su avaricia predice su propia ruina. Su fuente de ingresos se agota. Por lo tanto, al empujar a la Sociedad hacia abajo se lleva también hacia abajo.
Anti-poverty "strategies" like mandatory overtime pay, state-protected unionization, and opposition to labor-saving devices only serve to increase the cost of living for poor and rich alike.
Eficiencia no es solo evitar el desperdicio. Cuando los empresarios amplían los límites de lo que es económicamente posible, conseguimos “eficiencia dinámica”, que es esencial para el progreso.
Mises stressed the primacy of consumer preferences in the determination of precisely which kinds of goods will be produced with society's scarce resources.