Los llamados progresistas buscaban dar forma y controlar aspectos seleccionados de la vida familiar americana, incluyendo la educación, el trabajo, el consumo de licor, el sufragio y el tamaño de la familia.
The so-called progressives sought to shape and control selected aspects of American family life, including education, work, liquor consumption, suffrage, and family size.
Marx and Engels denied that the individual played a role in historical evolution, and the idea of "individualism" remains an important antidote to Marxism today.
Entre los antiguos el individuo, casi siempre soberano en los asuntos públicos, era un esclavo en todas sus relaciones privadas. Entre los modernos, el individuo, independiente en su vida privada, es soberano sólo en apariencia.
Among the ancients the individual, almost always sovereign in public affairs, was a slave in all his private relations. Among the moderns, the individual, independent in his private life, is sovereign only in appearance.
Las grandes empresas, objetivo de los ataques más fanáticos de los llamados izquierdistas, producen casi exclusivamente para satisfacer los deseos de las masas. De hecho, servir a las masas es la principal ocupación del «capitalista».
Big business, the target of the most fanatic attacks by the so-called leftists, produces almost exclusively to satisfy the wants of the masses. In fact, serving the masses is the main occupation of the "capitalist."
La economía americana no pudo recuperarse de los ataques legislativos de las administraciones republicana y demócrata. La empresa individual, el principal resorte de una riqueza sin precedentes, no tuvo oportunidad.
The American economy could not recover from legislative onslaughts by both the Republican and then the Democratic administrations. Individual enterprise, the mainspring of unprecedented wealth, didn't have a chance.