1. Skip to navigation
  2. Skip to content
  3. Skip to sidebar

The Ludwig von Mises Institute

Advancing Austrian Economics, Liberty, and Peace

Advancing the scholarship of liberty in the tradition of the Austrian School

Search Mises.org

Viennese Songs from the  Mises Circle

From 1920 until 1934, Ludwig von Mises conducted a fortnightly private seminar in his office, which could be attended only by invitation. Many of the greatest economists, historians, and philosophers of Europe would gather to discuss problems and issues in a setting where Mises himself led the discussion as first among equals.

The formal meetings would begin at 7:30pm and last as late as 10:00pm. Most of the members would then gather for dinner at the Anchora Verde, where the discussion would continue but grow lighter. Afterwards, they would continue to the Café Künstler, opposite the University of Vienna, for coffee until 1:00am, when Mises usually left. Fritz Machlup reports, however, that when he left at 3:00am, he usually had to say goodnight to philosopher Alfred Schütz!

Adding poetry and music to the late-night gatherings at the Café Künstler were the songs that philosopher Felix Kaufman wrote for the seminar. Based on Austrian folk melodies and popular songs, and written in both High German and Austrian dialect, they featured clever references to the contemporary debates and the internal culture of the Mises Kreis. 

In 1934, after economist Gottfried von Haberler had left Vienna for Geneva, Switzerland, Kaufmann delivered to Haberler copies of all the songs, a total of 28. When in 1990 it was decided to publish them, Haberler was interviewed about them. The interviewer asked about his surprising ability to recall so many by heart.

"In the first place," Haberler said, "they dealt with interesting problems or with actual events that we all knew and that as a result were rendered memorable. The same went for the melodies Kaufmann chose for his lyrics—we knew them all.… Kaufmann took great pains with the text of his songs. Still today, the reader will find interesting points throughout. Kaufmann was also careful to see that the thoughts sounded well in rhyme."

The Mises Institute extends a special thanks to   Das Wiener Volksliedwerk for its ongoing help in reconstructing these songs for contemporary performance, so that they may provide artistic enjoyment and a special look into the cultural heart of the Misesian intellectual movement in the interwar period.

(All translations by Arlene Oost-Zinner)

* * * * *


Dei Grenznutzenschule 
(Die Zwei Grenadier von R. Schumann)

Nach Deutschland zog Jüngst ein Volkswirt hin,
Der wollte sich unterfangen,
Auf Gund einer venia legendi in Wien
'ne Professur zu erlangen.

Da hörte der Brave die traurige Mär,
Die Grenznutzenschul' sei gestorben,
Es gäb' kaum ein Dutzend Anhänger mehr
Und die Lehre sei gänzlich verdorben.

Da der weinte arme Volkswirt sehr,
Wohl ob der kläglichen Kunde,
"O, dass ich nei geboren wär'!
Nun bin ich gänzlich am Hunde!

Was wird aus meinen Büchern jetzt?
Kein Mensch wird sei mehr kennen,
Nei wird die Auflag' abgesetzt,
Ich könnt sie gleich verbrennen.

Nein, diese Schmach gibt mir den Rest,
Will so mich das Schicksal betrüben,
Werd' ich zu stolzem Weltprotest
Jetzt Harakiri verüben.

Die Tat vollbring ich nicht im Rausch,
Sie lässt rational sich verstehen,
Weil ich im wohlbedachten Tausch
Mein Leben geb' fürs Vergehen.

Von Mengers Schriften einen Band
Soll man aufs Herz mir legen!
Den Federstirl gebt mir zur Hand,
Der dient dem Geist als Degen.

So will ich liegen und warten still,
Verwandt meinene Ladenhütern,
Bis einst ich höre das Kampfgebrüll
Von komplementären Gütern.

Dann reitet Böhm-Bawerk wohl über mein Grab,
Polemiken donnern und blitzen.
Polemiken donnern und blitzen.
Dann steig ich gewappnet hervor aus dem Grab,
Die Grenznutzenschule zu schützen!"

The Grenadier of the Marginal Utility School

An economist moved to Germany
A learned position to pursue
This should have been a certainty,
For in Wien he'd learned a thing or two.

But the good man learned the tragic tale:
Marginal Utility was deceased.
Its followers lamented the school's corruption,
Their dozen wouldn't increase.

Our economist cried bitterly
Oh, for the terrible news!
Oh, that life hadn't been granted me,
Gone to the dogs is my muse.

My books! What's to become of them?
Editions printed, no demand.
I might well burn them straight away -
Wisdom's met its final stand.

Dishonor, its death knell sounding,
and my friend fate betrays me.
In world protest, with pride abounding,
I've got Hari Kari to save me.

I shall not do it hastily
This were no friend to reason.
I exchange my life here justifiably
For sacrifice knows its season.

From the treasury of Menger's works,
I lay a volume on my breast.
Now pen in hand, my dagger dear,
With it my soul may find its rest.

And so I stilly lie, and wait
Like my books, remaindered and dusty.
But hark! Now complementary goods,
They cry for battle, loud and lusty!

Böhm Bawerk advances over my grave,
Polemics, and lightning and thunder.
Polemics, and lightning and thunder.
Armed, I rise up, burst my enclave,
Put not Marginal Utility asunder!


* * * * *


Das Mises-Kreis-Lied
(Grinzingerlied)
 
Liebe Kinder, weil heute Freitag ist,
Gibt es Mises-Privatseminar.
Und dort geh ich hin, auch wenn ein Maitag ist,
Süß und duftend wie keiner noch war.
Denn der Blütenduft muB vergehen,
Doch die Wahrheit die bleibt bestehen.
Und die Wahrheit findest Du im Mises-Kreis
Jeden Abend zentner- und scheffelweis.
Fängt man richtig zu streiten erst an,
Denn Debatten die habn dort an Schan!
 
I geh heut abend zum Mises hin,
Weil ich so gern dort bin,
Man spricht ja nirgends so schon in Wien
Über Wirtschaft, Gesellschaft und Sinn.
Und willst Du recht das Verstehen verstehen,
Mußt à tout prix Du zu Mises auch gehn,
Weil man das nirgends sonst deutlich weiß
Als nur im Mises-Kreis.
 
Is auch ein Problem noch so konsistent,
Traut sich gar nicht zur Tiire herein,
Denn es weiß sehr wohl, daß Gefahr es rennt,
Aufgelost binnen kurzem zu sein.
Sind auch noch so hart manche Niisse,
Knackt man doch sie durch kluge Schliisse,
Bis die Kerne uns auf der Zung zergehn,
Wie sonst nur noch die siiBen Pralineen,
Die ein glitiger Geist offeriert,
Daß das Schweigen nicht gar zu schwer wird.
(Refrain)
 
1st der Geist urn zehn Uhr mit Weisheit voll,
Flihit der Magen sich traurig und leer,
Doch erhalt er bald seinen Einfuhrzoll,
Denn wir gehn in den grünen Anker.
Dort ist die Frohlichkeit unser Motto
Bei Spaghetti und bei Risotto.
Wie die Zeit vergeht, keiner hatts gedacht,
Denn auf einmal schlagt es schon Mitternacht,
Doch jetzt kommt die genialste Idee:       
Man geht noch in das Kunstlerkaffee.
(Refrain)
 
Manchmal denkt man sich, hat denn einen Sinn
Diese ganze Problemspalterei?
Draußen fließt derweil froh das Leben hin
Und selbst ist man so wenig dabei.
Wars nicht kliiger, im Strom zu schwimmen,
Als die Wasserkraft zu bestimmen?
Ließ man nicht besser alles Denken sein,
Lebte einfach froh in den Tag hinein
Und genosse des Augenblicks Rausch?
Doch man weiß ja, hier gibts keinen Tausch.
(Refrain)

The Song of the Mises Circle
 

Come and gather all around, it’s Friday
Time for Mises’ Privat Seminar.
I’ll be there for sure, even if it’s May
And the day is the sweetest thus far.
Oh, the fragrance fades, it is certain
But truth, you’ll find, knows no curtain.
In the Mises Kreis, it’s always center stage
Buckets full of truth, remain the latest rage.
And when you begin to debate,
You know that the hour will grow late!

You'll find me with Mises tonight, tonight
No longer do I need to roam.
Society, Economy and Truth, that's right
Are debated, defended, I’m home!
And if you desire Verstehen's made clear
At all costs, you must come, you get yourself here!
For clarity, wisdom and truth entice,
Here at the Mises Kreis.

Do you know a problem full of nasty quirks,
Come escort it to Mises' door.
It will know full well this time that danger lurks
As it's whittled right down to it's core.
Many shells, of course, know the same fate
Nuts so hard to crack, but at this rate
They will melt on tongues that know deductive prose,
Like the chocolate creams, our friend so kindly chose,
Making silence a happy refrain,
But now let us all sing again:

REFRAIN

Ten O’clock comes 'round, and wisdom’s filled our minds,
But our bodies demand ever more.
That Green Anchor calls, and here our stomachs find,
Import tariffs to even the score.
Here's where ERE is our motto,
Have spaghetti, and eat risotto.
No one ever dreams how fast the time can race
Midnight rings its chime, we take our favorite place
In that nice little Kunstler Café;
An ingenious end to the day.

REFRAIN

Oh the time, it comes, when we must question why,
Is such questioning really that smart?
Life goes on and on, it just keeps flowing by,
And we all play a very small part.
We could swim along, take no notice
Of the tide's direction, the world’s focus.
Should we not, perhaps, keep these thoughts at bay,
Push our cares aside, and relish what's today.
And yet there's no tradeoff at hand,
Somehow we must take a stand.


* * * * *


Die Mises-Mayer-Diskussion
(Fiakerlied)

I hab a Argumenterl,
Des müssens amal hörn,
Davon kann gar ka Quenterl
Jemals entkräftet wern.
I bin a Liberaler,
Doch net vom alten Schlag,
Weil i ja alles anders
Als alle Frühern sag.
Liberaler kann a jeder wern,
Begründen ka mas nur in Wean.
    Das weiß i halt, weil i a Grenznutzler bin,
    Da kriagt halt die Wirtschaft an eigenen Sinn.
I hab paar harbe Typerin,
Die brauch ma unbedingt,
Sonst san ma arme Krüpperin,
Weil praktisch nix gelingt.
Drum schiab i auch die Werte
Zwar riesig weit zurück,
Doch wer sie ganz entbehrte,
Der hatt bei mir ka Glück.
I setz den Wert als Postulat,
Da weiß a jeder, was er hat.
    Das sag i enk, well i a Grenznutzler bin,
    Da kriagt halt die Wirtschaft an eigenen Sinn.

The Mises-Mayer Debate  

I have a point of doctrine
That you should really hear.
Attempt a refutation
But you will not come near.
I call myself a liberal,
But not from days of yore.
I say all things differently
Than those who came before.
A liberal anyone can be
But in Wien alone the reasons see.
                I know this 'cause marginal utility
                Sheds proper light on economy
                I know this 'cause marginal utility
                Sheds light on economy
I have some ideal types
We cannot do without
Or else we're really crippled
'Cause nothing else work out.
I therefore keep my values
At a distant stance
But he who thinks without them
In my view has no chance.
I state my values in black ink
So you will know just what I think.
                I know this 'cause marginal utility
                Sheds proper light on economy
                I know this 'cause marginal utility
                Sheds light on economy

* * * *


Abschied von Professor Mises
(O Alte Burschenherrlichkeit)
 
Was soll denn mit dem Mises-Kreis 
Imnächsten Jahr geschehen?
Wir könen doch nicht kutzend-weis
von hier nach Genfmitgehen 
Ich raufe mir das letzte Haar, 
was mach ich ohne Seminar!
O jerum, jerum, jerum 
O quae mutatio rerum.

Bald wird die hohe Fakultät
Mit Schaudern es erf as sen,
Daß mit dem einen, der da geht,
Gar viele Wien verlassen.
Für England und für USA
Wird Wien jetzt fern, doch Genf ganz nah.
O jerum, jerum, jerum 
O quae mutatio rerum.

Die Schüler, die so eifervoll
Für Mises's Lehre stritten,
Die gegen jeden Einfuhrzoll
So kühn Attacken ritten,
Sie weilen längst im fernen Land,
Weil man sie hier so schlecht verstand.
O jerum, jerum, jerum 
O quae mutatio rerum.

Nun zieht der Meister selber fort
Und lehrt auf andrem Stuhle
Und schafft ein neues Zentrum dort
Der alten Wiener Schule.
Wir hoffen, daß sein starker Geist
Dem Völkerbund die Wege weist,
Und denken sein in Treuen
Und denken sein in Treuen

Farewell to Professor Mises

What is going to become of the Mises Kreis
In the year that's coming.
Geneva can't for all suffice,
My fingers won't stop drumming.
The question will not leave me be,
The seminar means everything to me…
O jerum, jerum, jerum
O quae mutatio rerum.

The faculty will heave a sigh
When they realize in horror:
For each who leaves, more say goodbye,
Wien's ranks will be much poorer.
To England and the USA,
Oh, Wien will seem so far away…
O jerum, jerum, jerum
O quae mutatio rerum

And for all those who bravely fought
For Mises' many teachings,
For whom import taxes anger wrought,
While truth forever reaching.
They tarry now in distant lands,
While no one here could understand…
O jerum, jerum, jerum
O quae mutatio rerum

Now the master, too, must soon depart
Another chair awaiting.
And truth remains his chosen art
Wien's lessons not abating.
And we pray that Wilson's dream
With Mises' towering spirit gleams.
O jerum, jerum, jerum
O quae, mutatio rerum


* * * * *


Klagelied des Mises-Kreises
(Und der Hans schleicht umher...)

Und der Kreis kraenkt sich sehr,
Wenn das Zentrum fort will ziehen
Bleiben Peripherien so einsam und leer.
Bald enstehen Krisenstadien,
Denn es treffen sich die Radien,
Die verbindenden Radien
In keinem Punkte mehr.

Unter Traenen ruft pi:
“All ihr tranzendenten Zahlen
Ihr ermesst nicht die Qualen der Melancholie.
Viele meiner Naeherungswerte
Schon die Sehnsucht fast verzehrte,
Bis zur tausendsten Stelle
Verwundet bin I!”

Zentrum komm wieder her!
In der altgewohnten Weise
Fueg Dich ein Deinem Kreise,
Wir warten so sehr.
Alle Radien und Durchmesser
Fuehlen sich dann taeglich besser
Und der Jubel von pi,
So was gibt es sonst nie!

Elegy of the Mises Kreis

And the circle grieves so.
When its center starts to saunter,
Its circumference feels empty, disheartened, and low.
There are crises here to ponder
Radii are left to wander
Radii are left to wander with nowhere to go.
Radii are left to wander with nowhere to go.

And now pi cries in rue:
All you numbers transcendental,
Melancholy and anguish are no match for you.
Many of my estimations
Are consumed by lamentations,
I am mortally wounded to the thousandth place, it’s true
Mortally wounded to the thousandth place, it’s true.

Center, come back again!
Old familiar place assuming,
We are bent on presuming our hopes aren’t in vain.
Radii and their fellows
Ever gleeful, sadness mellows
As for pi’s jubilation, it cannot be restrained.
As for pi’s jubilation, it cannot be restrained!

* * * * *


Abschied von Mr. Stonier
und Mr. Sweezy
(Prinz Eugen, der edle Ritter...)



Mister Stonier und Mister Sweezy,
Keiner ist so nett sonst wie sie,
Sagt man allgemein in Wien.
Weil wir sie so sehr geliebet,
Sind wir alle tief betruebet,
Dass sie schon von dannen Ziehn.

Mister Sweezy kam aus Boston
Scheute weder Mueh noch Kosten
Weil sein Herz so heiss begerht
Aus der naechsten Naeh zu sehen,
Was die Leut in Wien verstehen
Unter wirtschaflichen Wert.

Als nun Sweezy dies gefraget,
Ward zur Antwort ihm gesaget:
"Fest wie Erz steht das Prinzip:
Jeder hat im ganzen Leben
Stets den Grenzwert aufzugeben
Ist er ihm auch noch so lieb."

"So, jetzt bin ich viel gescheiter!"
Rief Herr Sweezy froh und heiter.
"Drum fahr ich gleich retour.
Nun will ich in Harvard lehren
Und zur Wiener Schul bekehren
Bald gibts dort Grenznutzler nur!"

Denn er dacthe: Sintemalen
Man dort mit Beduerfniszahlen
So vortrefflich operiert,
Weiss man, wie von den vertrackten
Wirtschaftlichen Vorzugsakten
Jeder Fall entscheiden wird.

"Doch wie laesst sich der erkennen,
Koennt Ihr das Kriterium nennen?"
Fragte Sweezy interesseirt.
"Ach das kannst Du gleich erfahren,
Man erkennt daran den waren,
Dass er aufgegeben wird."

Mister Stonier, der sprach dagegen:
"Ich muss scharf noch ueberlegen,
Wo des Satzes Ursprung liegt,
Denn in Heidelberg die schlauen
Meister lehrten mich misstrauen
Dem, was man zu billig kriegt."

"Doch, da ich gern Zeit nehme
Fuer so schwierige Probleme,
Komm im Herbst ich weider her.
Dann will ich mich drein versenken,
Und sie bis zu Ende denken,
Fuer den ganzen Tauschverkehr."

Nun erhebt zum Abschiedsfeste
Eure Glaeser auf die Gaeste,
Die ein guter Geist gesandt.
Moeg das Glueck in jeder Weise,
Ihnen hold sein auf der Lebensreise,
Vivant, crescant, floreant!

Mr. Stonier and Mr. Sweezy

Mr. Stonier and Mr. Sweezy,
With these two the going's easy,
That's the feeling here in Wien.
We're so sorry that they're leaving,
There is no end to our grieving,
What a lovely time we've seen.

Mr. Sweezy came from Boston,
Didn't worry what it cost him,
Heart aflame with one desire:
Gain some knowledge of Wien's thinking,
(and prevent his mind from shrinking)
Far beyond his local shire.

Mr. Sweezy had many questions
But was offered one suggestion
More than worth its weight in gold:
Make your judgments on the margin
Values small and values large can
Up and change as life unfolds.

"Oh, now I am as smart as ever!"
Sweezy called with great endeavor,
"I'll go home and you will see:
Agitation I'll  be rousing,
All of Harvard soon espousing
Marginal Utility."

But before he bought his ticket
Sweezy's thoughts began to picket
All decisions made that day.
Woe for numbers, formulations,
Proceeds of deft operations;
Foregone choices held at bay!

Feeling queasy, our Mr. Sweezy
Noted that it can't be breezy,
Naming what's of value true.
"Ach, it's not that complicated
Values can't be calculated,
People do just what they do."

Mr. Stonier, spoke out at long last
Spouting notions in sharp contrast,
To the theories here esteemed.
"I was taught to be suspicious,
Such free thinking is capricious,
Oh but goodness, what a scream."

"Sadly lacking in understanding,
Swords of knowledge I'll be branding
When I come back in the Fall.
Seeking answers to my queries,
Cutting insights, exchanges merry,
Wisdom plenty for us all."

Grateful for our affiliation,
Raise a glass in celebration,
Of our guests, and knowledge new.
Luck be with them on their journey,
Much success in every tourney,
Bon Voyage to you, and you!

* * * * *


Die Reine Theorie
(Allein die Wahre Liebe ist das Nicht)

Es meinen manche Rammeln,
Brauchst nur Stoff zu sammeln
Und gehoerig katalogisieren.
Fuer jades Ding ein Fach,
Dann werden allgemach
Von selbst Gesetze daraus resultieren.
Wir wollen dieser Maenner
Leistung nich verkenna,
Nich versauemen unsre Dankespflicht,
Denn jeder braucht einmal
Ihr Riesenmaterial,
Nur theorietisch ist die Leistung nicht.

Ein andrer wieder lehrt,
Es ist allein der Wert
Die Basis jeder echten Wissenschaft,
Tust du das nicht verspueren,
Hilft dir kein Spekulier’n,
Un all dein Scharfsinn ist umsonst verpafft.
Doch was er ist der Wert,
Das wird dir nicht erklaert,
Die Phrasen schillern, doch sie gebn kein Licht.
Drum hab’ ich das G’fuehl,
Er weiss schon, was er will,
Doch theoretisch ist die Leistung nicht.

Doch beim Professor Mises
Meint man weder dieses
Noch auch jenes in dem Seminar.
Da wird von viertel acht
Bis halber zehn gedacht
Und auch die schwersten Fragen werden Klar.
An echten Grundbegriffen
Wird der Geist geschliffen
Und ein jeder lauscht, wenn einer spricht.
Dann geht Ideen besessen
Man zum Abendessen,
Denn ach, die Theorie ernaehrt uns nicht.

 

Pure Theory

Collected for inspection,
Data's  the confection
Sure to feed a fire and render law.
Some men are of the sway,
Proceeding in this way
Provides a mechanism without flaw.
And though the thinking’s brittle,
Their work we’ll not belittle,
Gratitude we feel, and will express.
But such a data set,
Theory will not beget,
And efforts of this kind invite redress.

Some claim another thesis:
Science has one real basis,
Natural value at its very core.
Should you not comprehend,
No speculation lend,
As all your work will soon be out the door.
Now as to value’s meaning,
It wants intervening,
Pretexts shimmer, but they shed no light.
This thesis sadly lacking,
The veil of truth not cracking,
For real theory there’s no hope in sight.

But with Professor Mises’
Seminar that teases
Thoughts of truth from those who love retort.
Thinking begins at seven
And lasts 'til nearly eleven
But certainty's supply is never short.
Now all ears in suspension,
Everyone’s attention,
Turn to him with wisdom nonpareil.
With knowledge apodictic,
Dinner looms realistic.
Theory alone cannot our hunger quell. 

* * * *

Untergang der Konjunktur durch Erforschung
(Das hat ka Goethe gschriebn)

Was heut die Wissenschaft bloss abstrahiert,
Man wird in seinem Schaedel ganz verwirrt.
Sie kehrt sich ab vom saftigen Erlebnis
Und trockner Formelkram ist das Ergebnis.
In does Prokrustesbett – es ist ein Schand!
Wird das lebendge Leben eingespannt,
Ich kanns bis heut noch immer net verstehn,
Dass die Maschinen wirklich gehn.

(Refrain)
Das hast a Beispiel wieder,
wannst es noch net weisst,
Ich hab Dirs gsagt, schon hunderttausendmal,
Dass halt die Wissenschaft nur immer niederreisst,
Und gar net aufbaun tut, ist ein Skandal.

Jedoch am fuerchterlichsten ist verdraht,
So a Method bei Gsellschaft und beim Staat,
Und fuchtig wie a Wilder wer I glei,
Hoer ich das neuste Schlagwort: wertefrei!
Ja Himmel Lauden, nimmt man uns den Wert,
Dann gibts ja nichts mehr, was der Mensch verehrt.
Am gscheidesten waers, heir rief ein lautes Halt
Zur rechten Zeit der Staatsanwalt.

(refrain)
Im Forschungsinstitut fuer Konjunktur
Das Kuratorium, das ist gross grad gnua,
Da gibt es Namen, das ist eine Pracht,
Und einer is auch, der die Arbeit macht.
Da fuerchtet sich di Konjunktur gar sehr,
Denn ist sie erst erforscht, so lebts net mehr.
Es kommt die Zeit des staendgen Gleichgewichts
Und an der Boers verdient man nichts.

(refrain)

Downfall of the Business Cycle

Now, natural science tries to give us clues,
Abstractions meant to shape our worldly views;
But we know life presents a broad tableau,
And choices made reflect the daily flow.
Procrustrean methods aren't a valid source,
Confusion is their only tour de force,
And that engines run and do not stall,
Remains a mystery to us all…

(Refrain)
If I've not told you once,
then I have told you twice,
Here's some advice that you'd be wise to heed:
The ways of science provide for us but one small slice,
And they alone cannot a nation feed.

By far the worst of methods for the state,
when analyzing our collective fate,
Is one that touts the motto Wertfreiheit,
We know for sure our future is not bright.
Oh take not value from our repertoire,
Heavens, without it man has no North star.
Our only course of action, best assault:
Oh, State's defender, call a "halt!"
(Refrain)

We know a Business Cycle Institute
Conducting research is its main pursuit;
It has a board renowned, and without quirk,
(Of course one man produces all the work.)
Now face to face with equilibrium,
The business cycle's feeling downright numb,
And with more research ever on the slate,
Soon for our market, it's too late…
(Refrain)


Der Forscher und der Methodologe
(Die Lorelei von F. Silcher)


Ich weiss nicht, was soll es bedeuten, 
das ich so traurig bin.
Ein Märchen aus neuesten Zeiten, 
das will mir nicht au dem Sen. 
Die Nacht ist kühl und es dunkelt und alle
schlafen schon ein, 
ein einsames Lämpchen nur funkelt in dem Studierkämmerlein 

Der emsigste Forscher, der sitzet
An seinem Schreibtisch noch wach,
Die rastlose Fullfeder spritzet,
Sie komrat den Gedanken kaum nach.
Sein Stil ist prachtig geschliffen
Und enger stets wird das Netz
Von selbst geschaffnen Begriffen,
Die er verknupft zum Gesetz.

Er stürmte vorwärts wie Blücher,
Der Held, in die blutige Schlacht,
Er schrieb an dem dicksten der Bücher
Und hätte es fertig gebracht.
Da hat ihn das Schicksal betrogen,
an das er so glühend geglaubt,
Durch einen Methodologen,
Der hat seine Kraft ihm geraubt.

Der sagte ihm: «Was du geschrieben,
Erscheint mir nicht hinreichen klar.
Ich bin nach dem Stadium geblieben
So klug, wie ich vorher schon war.
Ich möchte dich nicht verletzen,
Doch will es mir nicht aus dem Sinn:
Ein jedes von deinen Gesetzen
steckt in der Voraussetzung drin.»

Rot wurden des Forschers Wangen,
So sehr war er aufgebracht.
Doch dann beschlich ihn ein Bangen
Und dann hat er nachgedacht:
Wie fressen gierig die Flammen,
Wenn man ihnen Nahrung gibt,
Zu Asche schrumpfte zusammen
Ein riesiges Manuskript.

Drum mahne ich alle Gelehrten,
Die unbekmümert bisher
Mit Methodologen verkehrten:
0, tut es fürder nicht mehr!
Hir sollt Euch von ihnen befreien,
Sie diirfen Euch nicht mehr bedrohn,
Denn ihre Haarspaltereien
Vernichten die Inspiration.

The Scientist and the Methodologist

I don't know the cause of my sadness,
Its meaning escapes me its true.
A fairy tale usually brings gladness
This modern one brings only rue.
The night, it is cool, dusk approaches
And all the world is asleep.
A light twinkles up in the window,
Come then, we must take a peep.

At a desk in the small room before us,
The scientist sits, wide awake
He's writing with zealous abandon
Playing catch up, his pen starts to shake.
His style, it is polished and clever,
And ever more grand are the knots
He's weaving together before him
In the web of his burgeoning thoughts.

He keeps moving forward like Blucher,
That hero from battles of old,
He's used up the bulk of his fodder,
His greatest work yet, all truth told.
Fate sneaks up and sits down beside him,
Oh innocent faith, watch your back!
The methodologist chides him
With a song as his plan of attack.

He says to the clever young scientist
"What you've written's not really that clear.
After so much reflection and research,
It's as dense as the foam on my beer.
I'll not be the cause of your heartache,
But experience makes my tongue burn:
Making a priori assumptions,
In the long run will bring no return."

Our young thinker's cheeks start to redden,
At the substance of what he's been told.
Now dread, like a fog wraps around him,
Despairing, he gives up his soul.
Fire can devour new kindling,
With flames cutting sharp as a knife,
And like kindling his work sinks to ashes,
And with it the meaning of life.

And so I warn all of the learned
Who up until now had presumed,
That dealing with Methodologists
Was safe and that no danger loomed:
You must free yourselves of their antics
And pesky, hairsplitting schemes.
For all that they'll weave you is heartache,
And thoughts torn apart at the seams.